◎ 题干
句子英译汉(每题1分,共10分)请将下列句子翻译成汉语。
小题1:In the last thirty years, the Internet has grown rapidly.
小题2:Just imagine never having to pack a suitcase.
小题3:Her singing was full of feeling; the first part of the song was filled with anger, while the last part expressed love and joy.
小题4:Symbols play a very important role in Beijing Opera.
小题5:He was made to practise the piano so much that, at times, he thought about giving up.
小题6:Ballet tells a story with music and actions but no words.
小题7:Its black eyes, which are fixed on the cabbage, show the creature’s interest in the vegetable.
小题8:It is a Chinese art with a long history.
小题9:There are three types of paper cuts which people still make today.
小题10:During his lifetime, he developed the tradition of combining poetry with painting.
◎ 答案
查看答案
◎ 解析
查看解析
◎ 知识点
    根据魔方格专家分析,试题“句子英译汉(每题1分,共10分)请将下列句子翻译成汉语。小题1:In the last thirty years, the Internet has grown rapidly.小题2:Just imagine never having to pack a suit…”主要考查了你对  【翻译能力】  等知识点的理解和应用能力。关于这些知识点的“档案”,你可以点击相应的链接进行查看和学习。